利用条件



お客様各位:

1.プロセスの説明

1.1 優先サービス

1.1.1 評価: 顧客 (本契約では「お客様」と表記されます) は、Iomega Corporation またはその関連企業、代理店、請負業者 (CBL Data Recovery Technologies Inc. を含む場合があります) もしくは被指名人 (「Iomega」または「弊社」) に、送付されたメディアの評価を実施し、障害の状況を判断し、リカバリのコストおよび時期を評価することを許可します。かかる評価は無料であり、お客様の明示的な承認なく評価以外の作業が行われることはなく、費用が発生することはありません。

1.1.2 評価後: 弊社は、評価後にお客様に評価結果を通知し、実際のデータ リカバリ作業の費用のお見積りを提示します。お客様が弊社にデータ リカバリの実行を許可し、弊社がデータをリカバリできる場合、弊社はリカバリ可能なファイルとその「予想される状態」を説明する報告書を提出します。お客様へのデータの発送に先立って、お客様は、お見積りの指定に従って、適用可能なサービス費用、材料費、新しいメディアの費用、送料、関税および税金を含み、それに限定されないサービス費用を支払う必要があります。Iomega は、お客様が指定した返却用メディアにリカバリしたデータを保存して発送します (指定したメディアの種類に応じて追加料金が発生する場合があります)。弊社がデータを一切リカバリできない場合、その旨お客様に通知しますが、この作業について費用を請求することはありません。リカバリ可能なデータがすべてではなく一部である場合、その旨お客様に通知します。お客様は、リカバリされたデータを受け取って合意に基づく料金を支払うこと、またはリカバリされたデータの受領を拒否して料金を支払わないことを選択できます。

1.2 緊急対応

1.2.1 弊社の緊急対応サービス (オンサイト サービスも追加可能) は、特別に要求された場合に提供しますが、追加料金が発生します。このサービスはお客様のご事情に合わせて提供されるという性質上、緊急対応顧客向けの無料評価は提供されません。お客様は、データ リカバリ費用とは別に、優先サービスまたはオンサイト サービスの提供に伴うすべての費用 (必要に応じて、交通費、宿泊費など) を支払う必要があります。この費用については、Iomega がサービス提供を開始する前に討議して合意するものとします。弊社の緊急対応サービスの利用条件に同意していただことで、Iomega が同意に基づいて上記の 1.1.2 項で説明されているデータ リカバリ プロセスによりサービスを提供することを許可することになります。

2.お客様の許可

2.1 お客様は、Iomega、その従業員、請負業者、設計者、被指名人および代理店が本契約に基づいてサービスを提供する場合、このメディア/機器/データをそれぞれの施設間で送受信、交換、または移動することを許可します。

2.2 お客様は、(i) 居住する州、地方または国で成年として認められる法定年齢に達しており、(ii) デバイス、メディアならびにそこに保存されるすべての情報およびデータの正当な所有者または所有者の正式代表者であることを表明、保証、および確認します。さらに、(a) Iomega にデバイス、メディアおよびデータを送付すること、(b) データをリカバリすること、(c) リカバリされたデータを受け取ることおよび (d) 本契約の利用条件に同意することについて、お客様が無制限の法律上の権利を有することを表明、保証、および確認します。お客様は、お客様との間に本契約を締結することを Iomega に要求することで、Iomega の顧客として、違反した場合は偽証罪の罰則を適用する条件で、州および連邦の該当する規定に従って、上述の主張が事実と相違ないことを宣言します。お客様は、デバイス、メディア、データまたはそれらに対するお客様の権利もしくは権利の欠如に関する Iomega に対するいかなる請求に対しても弁護および賠償することに同意します。

3.所有物の請求の不履行

3.1 Iomega が受領した日付から 90 日間残留している所有物は、弊社の裁量で処分します。Iomega は、かかる所有物またはそれに保存されているデータについて、お客様またはいかなる第三者に対しても、何ら法的責任を負わないものとします。

4.有限責任

4.1 Iomega は、本契約の結果として、またはいかなるデータ リカバリ サービスのパフォーマンスもしくはデータ リカバリ サービスの提供の可能性の評価の結果として、サービスの期間前、期間中または期間後に提供される機器またはメディアの物理的動作に関連する、またはストレージ メディアに保存されているデータの状態もしくは存在に関連する、いかなる請求についても責任を負いません。

4.2 お客様は、メディアまたはデータの破壊あるいは破損、データをリカバリできないこと、不正確または不完全なデータ リカバリによるリスクを含むがそれに限定されない、Iomega の不注意が原因である場合を含む、データ リカバリに内在する損傷または物的損害のリスクについて認識し、発生する可能性がある損傷および物的損害のいかなるリスクの責任も負うものとします。

4.3 お客様は、実際にデータがリカバリされるかどうかは保証できないものであり、約束または保証されないことを理解するものとします。Iomega の尽力にもかかわらず、データによってはリカバリできないこともあります。お客様は、Iomega が評価またはデータ リカバリを試みた結果、デバイス、メディアまたはデータが破損する可能性があること、およびデータがリカバリ不能であることを提示する可能性があることを理解するものとします。お客様は、可能な範囲において、Iomega にデータを提出する前に利用可能なデータのバックアップを試みる必要があります。

4.4 いかなる場合も、Iomega またはその請負業者、従業員もしくは関連企業 (CBL Data Recovery Technologies INC. および EMC Corporation を含み、それらに限定されない) は、いかなるデータの損失 (Iomega に送付されたデータまたは Iomega がリカバリしたデータの状態、存在または損失を含む)、収益または利益の損失、本契約または Iomega あるいはその代理店、請負業者もしくは従業員によって提供されるいかなるサービスに関連して、いかなる原因で発生するいかなる特殊な、偶発的または派生的な損害の責任も、それらの主張の基になる法理論 (契約、契約違反および不法行為を含むがそれらに限定されない) に関係なく、負わないものとします。人物または所有物の損傷または損失の可能性について事前に助言があった場合も同様です。

4.5 お客様は、許可したリカバリによって Iomega の報告書の説明どおりにファイルがリカバリされない場合を含めて、作業またはデータに満足できない場合の唯一かつ排他的な救済は、Iomega の裁量により、(a) 満足できるデータのリカバリを Iomega が追加で試みること、または (b) お客様が支払った金額を払い戻すことのいずれかであることに同意します。Iomega 側のいかなる過失を含む、本サービスに関するいかなる種類の Iomega の法的責任は、お客様が本サービスの対価として実際に支払った金額まで限定されるものとします。

4.6 当事者は、Iomega が保証する法的責任の範囲を拡張した場合または救済措置の追加を約束した場合、Iomega のデータ リカバリ サービスの価格が上昇することを認めます。

5.支払い

5.1 事前に文書による特別な取り決めがあった場合を除き、リカバリが正常に終了次第、データを受け渡し (発送、引き取りまたはダウンロードのいずれであるかに関わらず) に先立って、全額を支払うものとします。

5.2 お客様は、Iomega への配送および Iomega からの配送のすべての送料、関税および税金の支払い責任を負います。

5.3 会社小切手および銀行振替でのお支払いを受け付けております。また、VISA、MasterCard、American Express および Interact (銀行系のデビット カード) による支払いも可能です。

6.保証

6.1 Iomega は、本サービスを「現状有姿」のまま無保証でお客様のリスク負担のもとに実行します。Iomega は、弊社のデータ リカバリ サービスまたはその結果に関するいかなる明示的な保証、表明または条件も拡大適用することはありません。また、Iomega は、商品性のいかなる黙示的な保証または条件、特定の目的への適合性の保証または正確性もしくは完全性の保証を含む、すべての黙示的な保証を明示的に否認します。Iomega は、本契約に基づいて提供または説明されているサービスに対するいかなる種類のいかなる保証も否認します。

7.紛争前の Iomega に対する通知

7.1 お客様は、Iomega が提供する有価サービスおよび約因と引き換えに、いかなる仲裁の要求の申し出を含む、Iomega とのいかなる正式な紛争を開始する少なくとも 60 日前に、お客様の名前を始め、Iomega の行為に伴って経験した問題の詳細、Iomega の行為の結果として請求するすべての損失の明細および請求範囲である Iomega によるいかなる契約違反またはその他の違法行為に関して知っているすべての情報が記述されている声明書を、General Counsel, Iomega Corporation, 3721 Valley Centre Drive, Suite 200, San Diego, CA 92130 宛にファックス (858-314-7005) および郵送の両方の手段で提出することに同意します。これにより Iomega の経営陣は、可能であればそれ以上の訴訟を必要とせずにいかなる問題も評価および解決できるように、主張されている紛争に関する事実情報を確認できます。

8.Iomega のサイトの使用、個人データ

8.1 Iomega の Web サイトを使用することによって、かかるサイトのプライバシー ポリシーおよびその他の利用条件に従い、制約されることに同意します。お客様による Iomega のサイトに対するアクセスまたは使用は、破壊的な、または該当する法律もしくは弊社の利用条件に違反すると Iomega が判断するいかなる行為があった場合、お客様に通知することなく、Iomega が終了または中止することができます。

8.2 お客様は、要求フォームの指示に従って真実、正確および完全な情報を提供する、または規定どおりに名前、住所、電子メール アドレス、電話番号およびクレジット/デビット カード情報を含むがこれに制限されない、その他の情報 (総称して「個人データ」) を提供する必要があります。お客様は、個人データを管理し、および速やかに更新する必要があります。

9.個人データ/顧客情報の使用、電子メール

9.1 個人データ/顧客情報の使用: 本契約に基づいてサービスを提供する過程で、お客様は、Iomega、その従業員、請負業者、被指名人および代理店 (「関連企業」) が他の関連企業との間で、かかる関連企業がお客様が居住する州、地方、国 (および該当する場合は欧州連合) 以外に存在する場合を含めて、Iomega のデータ リカバリ サービスに関連するサービスの提供を唯一の目的として、いかなる個人データ、機密情報およびいかなる個人識別情報をも受信、交換、送信、および共有することを許可します。

9.2 電子メール: お客様は、Iomega がお客様の要求に関する重要情報および通知を暗号化されていない電子メールで (かかる内容を普通の郵便物として受け取ることを書面で要求する場合を除き) 送信できることを認め、およびお客様による正確な個人データの管理の不履行またはかかる電子メールの配信に関連または起因する責任を Iomega が負わないことを認めます。また、Iomega の他の製品およびサービスに関する情報を電子メールで受信することに同意します。こうした電子メールを受信した場合、以降の電子メール配信を停止する選択肢が与えられます。

10.顧客による法律の遵守

10.1 本契約の目的である取引は、お客様が居住する国および弊社のデータ リカバリ施設が存在する国の関税および輸出規制に関する法律および条例によって制限されます。お客様は、本サイトおよび Iomega が提供するデータ リカバリ サービスの使用に関連する、すべての関税および輸出規制に関する法律ならびにその他すべての準拠法、法令、条例および規制を遵守することに同意します。利用条件または本サイトの利用条件に違反することは、刑事罰または民事罰の対象になる可能性があることを認めます。これらの利用条件に基づくお客様の権利または義務を、Iomega の明示的な書面による許可なく譲渡することはできません。

11.一般

11.1 かかる利用条件のいずれかの条項が無効、違法または法的強制力がない状態にある場合、かかる条項は準拠法によって許可される最大限の範囲で実施されるものとし、残りの条項の有効性、合法性および法的強制力はそれによって影響を受けないものとします。

11.2 いずれかの当事者が本契約で規定されている権利を行使しないことが、本契約に基づく権利を放棄したと見なされることはないものとします。

11.3 両当事者は、上記の補償の義務に関連する請求を除き、本契約に基づいて、または関連して生起するすべての請求は、訴因の発生日付から 2 年以内に行う必要があることに同意します。

11.4 北米の顧客の場合: 本契約には、法原則と矛盾する場合を除き、ユタ州の法律が適用されるものとします。当事者は、ユタ州ソルト レイク郡の州立裁判所および連邦裁判所が、本契約に起因または関連するすべての紛争の専属裁判所であることに同意します。欧州またはそれ以外の地域の顧客の場合: 本契約には、法原則と矛盾する場合を除き、スイスの法律が適用されるものとします。当事者は、スイス、ジュネーブの裁判所が、本契約に起因または関連するすべての紛争の専属裁判所であることに同意します。本契約に関する北米以外の紛争は、スイス商工会議所の国際的仲裁規則に従って仲裁内容通知が提出された日付をもって施行される、かかる規則に従った拘束力のある仲裁により、最終解決されるものとします。仲裁人の数は 3 人であり、仲裁はスイス、ジュネーブで行われ、仲裁手続およびすべての関連する連絡は英語で行われるものとします。いずれかの当事者が本契約の条項を実施するように他方の当事者に対して訴訟を起こす場合、かかる訴訟の勝訴当事者は、かかる訴訟で言い渡される判決の訴訟費用および妥当な弁護士費用を回収する権利を有するものとします。

11.5 本契約および関連するすべての文書は英語で記述されており、当事者は英語版が適用されることに同意します。本契約に関連するすべての連絡およびいかなる紛争も英語で行われるものとします (カナダの場合: Les Parties aux présentés confirment leur volonté que cette convention de même que tous les documents y compris tout avis qui s’y rattaché, et toute la communication écrite et de vive voix, soient redigés en langue anglaise.)(翻訳: 当事者は、本契約ならびに関連するすべての文書および連絡が、現在および将来において、英語で行われることを確認します)。

11.6 本契約は当事者間の完全合意であり、各当事者が署名した文書による場合を除き、改訂できません。

Iomega のデータ リカバリ - ファイルだけではなく、安心感も回復します。